意見を自分で書く練習をしてて、ホームレスの話題のときに、統計を例に出して、精神病に五割くらいの人かかっていると書いたのですが、「私は実際にはもっと多くの人が病にかかっていると思う」と言いたい時、なんと書きますか?
「実際には」はactuallyで表します。また、病にかかるは簡単な言い方のto get sickでわかりやすいのでは。
回答したアンカーのサイト
英会話喫茶ミッキーハウス
質問ありがとうございます。
こうも言えますよ、
❶I think in reality, the numbers are more.
(実際は、数はもっと多いとわたしは思う)。
例えば、
I think in reality, way more people are mentally ill,but just not reported.
(実際は、報告されてないだけで、もっと多くの人が精神的病にかかっていると思う)。
in reality は「現実では」「実際は」という意味です、
Mentally ill は「精神的病」です、
参考になれば嬉しいです!