介護はただマッスルスーツがあるかないかだねって英語でなんて言うの?
実際にはマッスルスーツをつけていても、食事の支度や排泄処理など、もっと大変なことがありますけどね。
回答
-
The muscle suit makes a huge difference in caregiving
-
When it comes to caregiving, whether you have a muscle suit or not makes a big difference
あるかないかだね は直訳できませんので、近い意味の「Makes a huge/big difference」を採用しました。大きな違いが出るという意味です。
The muscle suit makes a huge difference in caregiving
「介護に関してはマッスルスーツがあるかないかで大きな違いが出る」
回答1のほうが短くて伝わりやすいでしょう。
ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!