世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ボールをポーンって投げるって英語でなんて言うの?

小さな子供とキャッチボールするときに、 「ボールをポーンとこっちに投げてごらん」 「ボールをこっちにコロコロ転がしてごらん」 はなんて言いますか? ポーン!とかコロコロもわかりません。。。
default user icon
( NO NAME )
2017/11/13 13:43
date icon
good icon

11

pv icon

10718

回答
  • toss the ball

  • roll the ball

「ポーン」や「コロコロ」は擬態語(Phenomime)で英語にも存在するのですが日本語より少ないと思います。 ただ、ボールに関する表現だと下記の例があげられます。 ・投げる(上投げ): throw ビュッと投げる→ throw the ball strongly. ・ボーンと投げる(下投げ): toss ※アンダースローではありません。 ふわーと投げる→ toss the ball softly ・ボールを転がす: roll コロコロとこっちに転がすー> roll the ball to me ・バウンドさせて投げる: bounce the ball ・ドリブルする: dribble the ball これらで大体カバーできるのではないかと思います。 お役にたてば幸いです☆
回答
  • "Toss the ball lightly over here."

- "Toss the ball lightly over here."は、「ポーンとボールをこっちに投げて」を意味します。"Toss"は軽く投げる、という意味で、「ポーン」という擬態語のニュアンスを表現します。 -"Roll the ball over here."は、「ボールをこっちにコロコロ転がして」という意味です。「Roll」は物を転がす、という意味で、「コロコロ」という擬態語の感じを出します。 英語には「ポーン」や「コロコロ」といった擬音・擬態語の直訳は存在しないので、ボールを軽く投げる、転がすといった動作を具体的に表現する表現を使います。
good icon

11

pv icon

10718

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10718

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら