ピアノの「出張レッスン」って英語でなんて言うの?
個人宅におもむいて技術指導することを「出稽古・出張レッスン」と言いますが、英語ではなんと表現するとわかりやすいでしょうか?
通常、自宅スタジオに来ていただく形の教室を開催しています。
また、「お車代」として、交通費・移動手間賃を頂くことになっているのですが、これについてもどのように説明すればよいか、アドバイスください。
回答
-
Private piano lesson at a student’s house
-
I (can) conduct private piano lessons at your home/house.
該当するような言葉はないと思うので、そのまま説明をする必要がありますが、この文言をどのような場面で使用するのかによって英語での言い方も変わってきます。
「出張ピアノレッスンします」
と言うような言い方だったら2つ目の回答のような言い方になります。
「交通費」はtravel fee, travel expenseと言います。
回答
-
Private at-home piano lesson.
「ピアノの「出張レッスン」」= private at-home piano lesson.
「出張レッスン」= lesson tripになりますが,代わりに「プライベートレッスン」の方が英語で通じます(出張とスクールと関係なく)ですので,"private"に言い換えました。
どうぞ,ご参考までに