CHIEさんの文章、とても正解に近い文章が出来てますね(*^^*)
えらいです!
calm down というのは、落ち着くという意味でとても近いのですが、人が落ち着く、精神が落ち着くという場合に使います。
ここでは、
quiet down の方の沈静化するを使いましょう。これなら、人の気持ち以外の事象に使えますよ。
地震は沈静化した模様です
It seems that the earthquakes have quieted down.
(地震は、鎮静化した様です)
これで伝わりますね。
その調子でがんばってくださいね(*^^*)