今彼がそのおもちゃで遊んでいるでしょ(使っているでしょ)って英語でなんて言うの?
子供が他の子のおもちゃを取ろうとして(取ったりして)、「ダメだよ」って言った後になぜダメなのか説明するような感じです。
回答
-
Honey, I told you he is playing with that toy now.
-
Honey, don't take the toy away from him because He is playing with it now.
「~で遊ぶ」という表現は play with になります。 これを使って
1番目:彼が今そのオモチャで遊んでいると言ったでしょ。
2番目:彼からそのオモチャを取っていかないでね。 彼は今それで遊んでるから。
文頭にある honey という言葉は、小さい子供に対して呼びかける際に使う言葉です。穏やかに言い聞かせる時に使います。
お役にたてば幸いです☆