(相手の言動が的確で)1本取られたって英語でなんて言うの?

相手の言動が的確で核心を突いてて、負けを認めざるを得ない事
default user icon
( NO NAME )
2017/11/15 21:05
date icon
good icon

4

pv icon

2407

回答
  • That's a good one!

    play icon

  • You got me!

    play icon

「(相手の言動が的確で)1本取られた」は、

That's a good one!

You got me!

などがいいと思います^^


※You got me. は、別の意味もあますが、
「1本取られた、参った」という意味で使えます。


相手の言いまわしがうまい時や、びっくりさせられた時にも思わず言ってしまう一言です(笑)
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

4

pv icon

2407

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2407

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら