いきなりディテールに入らず、背景をしっかり説明してって英語でなんて言うの?

ビジネスシーンで説明が下手な担当者(特に後輩)がいた場合に相手を正すためのフィードバックを的確に行いたいです。
default user icon
HIDEさん
2017/03/09 13:55
date icon
good icon

5

pv icon

6288

回答
  • Make sure to give background information before going into detailed explanations.

    play icon

make sure to~は「確実に~する」という意味です。
ここでは命令文として「間違いなく~しなさい」のように念を押す感じで相手に伝えます。

give background information「背景情報を与える(説明する)」
before~「~の前に」
going into detailed explanations「詳細な説明に入る」

これらの表現を結び付けて
「詳細な説明に入る前に背景情報を間違いなく(確実に)説明しなさい」
という意味の英文にしてみました。

ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

6288

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6288

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら