世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

報告って英語でなんて言うの?

「報告があります!」とか「報告します」の「報告」って英語でなんて言いますか?
male user icon
Konanさん
2017/11/16 13:43
date icon
good icon

88

pv icon

111846

回答
  • 1. I have something to report.

  • 2. Let me inform you of XX.

1. 「[報告する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56342/)」=「report」 ご提示の文には何を報告するか、がありませんので、「何か報告するものがある」としました。 「私には~がある(所有する)」=「I have ~」で表現できます。 2. 「[~させてください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73015/)」と、丁寧に提案する言い回しである、「Let me ~」を使いました。 「報告する」=「inform」 例文は「XXについてあなたに報告させてください」となります。 「inform」の後には「人」を持ってきます。 Inform + 人+of +報告内容 の順です。 例: Please inform your boss of last week’s meeting. (先週の会議について上司に報告してください)
Etsuko Noda 英語講師、ライター、翻訳者
回答
  • Announcement

Announcement は報告とも言います。 例えば: I have an announcement to make, I’m getting married! (報告があります、わたし[結婚](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52526/)します!) という時にも使います。
回答
  • report

  • announcement

「報告」は英語で「report」か「announcement」といいます。「報告があります」は英語で「I’ve got something to report」や「I have an announcement to make」といいます。 Please hand in the report for the meeting by tomorrow. (会議の報告書を明日までに提出してください。) I reported Tanaka’s bullying to the teacher. (私は先生に田中君がいじめられている事を報告した。) It is very important for the media to report facts. (事実を報告する事はメディアにとって大切な事です。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I have got something to tell you.

  • There is something I would like you to know.

直訳すると「報告」はreportですが、とてもフォーマルな場面でない限り、あまり使いません。Something to tellなどの言い方の方が一般的にです。 他の言い方としては、 "Could we have a word together?"(ちょっとお時間いいですか?) "Can we have a talk now?"(今話せますか?) "A word?"(ちょっといいか?) 最後の"A word?"は目上が目下にいう場合か友達同士のみ使います。
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
回答
  • report

「報告」は英語で report と言います。「報告する」も report と言います。Give you a reportとも言います。 例) 報告があります! I have something I'd like to report 報告する I'll give you a report 現地の状況を見て報告します I'll look at the conditions there, and report back. ご参考になれば幸いです。
回答
  • announcement

  • something important to tell you

●announcement 〜報告 I have an announcement to make, "I'm eight weeks pregnant" 実は報告があるの・・「私妊娠して8週目になる!」 I have an announcement to make.... ”     ” サプライズを言う時によくネイティブの人が言います ●I have something very important to tell you あなたにとても大事なことを言わなければならない(報告も含めて) ご参考に^^
回答
  • report

  • announcement

「報告」は英語で「report」と「announcement」と言います。「報告する」は英語で「to report」と「to announce」と言います。両方は「何かを伝える」というニュアンスです。 敵の動きについては報告があります。 I have a report on our enemy's movements. 明日支店に新しい業務規制を報告します。 Tomorrow I will announce to the branch office the new business regulations.
回答
  • report

  • something to tell you

"report"(名詞)は「報告」を意味します。普通の直訳です。ちょっと硬いので、仕事でよく使われていますが日常会話にちょっと不器用な感じです。 "something to tell you"も「報告」を意味します。日常会話でカジュアルに言いたいならこの言い方が相応しいと思います。 例文一: I have a report (to make)! 報告があります! 例文二: I have something to tell you! 報告があります! 例文三: I will give a report. 報告します。 例文四: I am going to tell you something. 報告します。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • Report (noun or verb)

  • Information(noun) / Inform (verb)

「報告があります。」There is a report/There is information. 「報告します」Report(verb), Inform(Verb) 「報告」Report(noun), Information (noun) I am writing this e-mail to inform you about the status of the project. プロジェクトの状況について、このメールを書いて報告します。 It was reported that more than 100 people died because of the storm. 嵐のせいで100人以上が死んだと報告されました。
回答
  • What did the news report say tonight?

  • According to weather reports, it will rain tonight and tomorrow.

  • The police report did not tell the whole story.

報告 information, report 今夜の報告は何を言ったのですか? What did the news report say tonight? 天気報告によると、今夜と明日は雨が降ります。 According to weather reports, it will rain tonight and tomorrow. 警察の報告はすべての話をしなかった。 The police report did not tell the whole story.
good icon

88

pv icon

111846

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:88

  • pv icon

    PV:111846

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー