世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ぶどうって英語でなんて言うの?

ぶどうは「グレープ」ですか?「マスカット」ですか?
female user icon
Satokoさん
2017/11/19 00:46
date icon
good icon

208

pv icon

56702

回答
  • grapes

ぶどうは grapes です。 [マスカット](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59574/)は[品種](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64174/)ですね。マスカットに限定するのであれば Muscat grapes と言えば分かりやすいと思います。 ちなみにぶどうは房になっているので複数形で grapes と言います。ぶどう一粒であれば単数の grape です。
回答
  • grape

こんにちは。 ぶどうは「grape」といいます。 ・grape juice;ぶどう[ジュース](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63036/) ・a bunch of grapes;一[房](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77991/)のぶどう 例 I love grape juice. 私はぶどうジュースが大好きです。 These are some of the best grapes I've ever had. 今まで食べたぶどうの中でかなり上位の美味しさです。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • grapes

  • bunch of grapes

「ぶどう」は英語で「grape」と言います。複数形は「grapes」か「a bunch of grapes」と言います。「マスカット」はぶどうの一種ですが、英語の日常会話で使いません。一般的に「red grapes」か「white grapes」と言います。 Do you like grapes? (あなたはぶどうが好きですか?) These grapes are delicious! (このぶどうはおいしい!) These grapes are seedless. (このぶどうは種が入っていません。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • grape

ぶどうは英語で一般的にはgrapeと言います。マスカットはぶどうの種類です。 例) マスカットはぶどうの種類 Muscat is a variety of grape 巨峰は日本で栽培されているぶどうの一種 Kyoho is a variety of grape grown in Japan ワインはぶどうで出来ている Wine is made from grapes ご参考になれば幸いです。
回答
  • grape

「ぶどう」は英語では「grape」と言います。 「grape」は「ぶどう」という意味の名詞です。 発音はカタカナで表すと「グレープ」になります。確認してみてください。 〔例〕 Wine is made from grapes. →ワインはぶどうから作られます。 I love grapes. →ぶどうが大好きです。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • grape(s)

ぶどうはgrapeと言います。マスカットはぶどうの種類ですね。そして、マスカットはmuscat grapeと言います。同様に巨峰ぶどうはKyoho grapeと言います。 例:僕の好きな果物がぶどうです。My favorite fruits are grapes. 例:巨峰ぶどうのハイボールがめっちゃ美味しいよ。Kyoho grape highballs are delicious. 例:マスコットから作ったワインが特にうまい。Wine made from muscat grapes is particularly delicious. ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Grapes

ぶどうはgrapesといいます。発音はグレープスです。 種類はいっぱいありますけれどいつもgrapesだけいいます。 好きな果物はぶどうです My favorite fruit is grapes 白ぶどうより赤ぶどうの方が好きです I prefer red grapes to white grapes
回答
  • grape

  • grapes

ご質問ありがとうございます。 ぶどう は英語で grapes と訳出します。 複数形で s がないと grape は一つだけの ぶどう になります。 例えば ぶどう大好き I love grapes ぶどうの中の種がめんどくさい The seeds inside grapes are a pain The seed inside a grape is a pain ご参考になれば幸いです。
回答
  • Grapes

  • Muscat grapes

「ぶどう」は英語で「grape」という意味があります。「マスカット」には、ぶどうの種類です。マスカットはワインを作るためによく使われます。マスカットは「Green grapes」ということもあります。 例文 I don't like grapes but I love raisins. ぶどうは好きではありませんが、レーゾンは大好きです。 Do you have any seedless grapes? 種なしぶどうはありますか。
回答
  • grape(s)

こんにちは。 「ぶどう」は英語で grape(s) と言います。 日本語でも「グレープ味」などと言ったりしますね。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。 I love grapes! 「私はぶどうが大好きです!」 Do you like grapes or apples better? 「ぶどうとりんご、どっちが好きですか?」 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Grape

「ぶどう」は英語で「grape」と言います。ちなみに、マスカットはぶどうの一種です。英語で「muscat」と言います。 例文: ぶどう酒はぶどうをつぶして作る ー Wine is made by crushing grapes. 一房のぶどう ー A bunch of grapes ブドウを手で摘む ー To pick grapes by hand 参考になれば嬉しいです。
回答
  • grape

grapeと言います(*^_^*) フルーツの英語を列挙しますね♪ strawberry「イチゴ」 banana「バナナ」 grape「ぶどう」 melon「メロン」 Japanese pear「梨」 apple「リンゴ」 grapefruit「グレープフルーツ」 lychee「ライチ」 mandarin orange「みかん」 orange「オレンジ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • grapes

ご質問ありがとうございます。 ・「grapes」 =ぶどう (例文)Do you like grapes?// Yeah. (訳)ぶどう好き?//うん。 (例文)I had grapes for breakfast. (訳)朝ごはんはぶどうを食べました。 単語: fruits フルーツ お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

208

pv icon

56702

 
回答済み(13件)
  • good icon

    役に立った:208

  • pv icon

    PV:56702

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら