質問する
ゲストさん
注目
新着回答
強気な人って英語でなんて言うの?
学校に必ずいる、アメリカのドラマでいうとチアリーダーやアメフト選手などの強気な人たちのことはなんと表せばよいですか?
Shizuさん
2017/11/20 08:08
8
16200
Weaver Cory
Instructor
カナダ
2017/11/29 07:50
回答
A strong-willed person
A go-getter
He/she puts in his/her best.
言い方は諸々ありますので、いくつかを紹介します。 1)直訳です。よく使います。 2)「やり手」のような意味です。「Sara is top of her class and the lead cheerleader. She's a real go-getter.」 3)「一所懸命」の意味です。「Brad puts in his best to be a good student and great football player.」
役に立った
4
Cassandra Sampson
翻訳家・英語講師
アメリカ合衆国
2019/11/30 13:45
回答
Self-assured person
Strong/Confident person
質問ありがとうございます! 強気な人 = 文字通り(Strong Person) Or Confident person やっぱりアメリカの学校では強気が無いといじめられます。チアリーダーやアメフト選手などは学校内、一番モテるな人だからよく”強気な人”と言われています。 例: 彼女は可愛いから強気な人だ。 She's self-assured because she's pretty. また質問をお待ちしています!
役に立った
4
8
16200
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
強気で行こう/弱気になるなって英語でなんて言うの?
もっと自信持って強気でいけ!って英語でなんて言うの?
落ち着きって英語でなんて言うの?
知的って英語でなんて言うの?
副反応は人それぞれって英語でなんて言うの?
色々なものとのつながりって英語でなんて言うの?
一人って英語でなんて言うの?
〜だと思うの?って英語でなんて言うの?
3人目をつくるかどうか悩んでいますって英語でなんて言うの?
「あの人調子に乗ってるよね」って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
8
PV:
16200
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
147
3
Paul
回答数:
86
Yuya J. Kato
回答数:
62
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
329
2
Taku
回答数:
310
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
287
TE
回答数:
242
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
147
1
Paul
回答数:
16668
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら