世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜だと思うの?って英語でなんて言うの?

あの人はこんな人だよ。 それでも、あなたはあの人が良い人だと思うの? と言う時に使いたい!
default user icon
( NO NAME )
2017/03/08 10:15
date icon
good icon

5

pv icon

4408

回答
  • You think he's a good guy?

    play icon

  • What make you think that he's a good guy?

    play icon

「~だと思うの?」と言いたい場合は文章を You think ---? から始めます。 You think he's a good guy?(対象の人が男性の場合) You think she's a good person?(対象の人が女性の場合) 補足:guyは(主に)男性を呼ぶ時のカジュアルな言い方です。なので、訳文では男性はguy,女性はpersonとしました。 What make you think~ は直訳すると「なにがあなたをそう思わせるの?」という意味です。 What make you think that he's a good guy? 何が彼が良い人だと思わせるの? (つまり、「いい人である理由なんてないでしょ!」というニュアンスです)
回答
  • Do you really think 〜 ?

    play icon

Do you really think 〜 ? 本当に〜だと思うの?(疑い) Do you really think s/he's a nice person? 彼/彼女が本当に良い人だと思うの? 「あの人はこんな人だよ。それでも?」という前置きがあるのであれば、 Do you still think s/he's a nice person? それでも良い人だと思うの? "still" を加えて「それでもまだそう思うの?」と意味合いにします。 Really? Seriously? 本当に?真剣に?
good icon

5

pv icon

4408

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4408

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら