「~に迎合する」は英語で
cater to~、pander to~と言います。
例文
He pandered to political foes
彼は政敵に迎合した
The TV show panders to public opinion.
そのテレビ番組は世論に迎合している
少しでも参考になれば幸いです。
「迎合する」という行為を英語で表現する際に使用されるフレーズは「Pander to」となります。直訳すると、「〜に迎合する」あるいは「〜に取り入る」という意味合いになります。相手の要求や期待に対して、自身の意思に反して同調する行為を指します。
また、「相手に同調する」を別の表現としては、"To conform to"を使うことも可能です。
たとえば次のように用いることができます:
"He is always pandering to his boss's tastes, even though he doesn't really like them."
彼は、自分が実際には好きでなくても、いつも上司の嗜好に迎合しています。
あるいは、
"She conformed to her friends' opinions, even though she had a different point of view."
彼女は自身が異なる視点を持っていたにも関わらず、友人達の意見に同調しました。