人は簡単に誰かを憎むことができるけど、憎い相手を許すことはとても難しい!ということを伝えたいです。よろしくお願いします!
★ 訳
「誰かを憎むことは簡単だけど、許すのはとても難しい」
★ 解説
・it is 〜 to do「〇〇することは〜だ」
仮主語構文と言われるもので、it は仮に置いた主語なのですが、to do の部分が本物の主語です。英語ではこのような構造の文をよく使います。
・hate someone「誰かを憎む」
・forgive「許す」
この単語は他動詞(forgive + 人)としても使えますし、自動詞(forgive だけ)としても使えます。
英訳例の場合は forgive him/them とすることもできますが、なくても問題ないので書きませんでした。憎むことと許すことの対比だと思いますので、「誰を」の部分はなくてもOKです。
ご参考になりましたでしょうか。
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
It is easy to hold a grudge, but hard to forgive.
→人に恨みを持つのは簡単ですが、許すのは難しい。
「hold a grudge」を使いました。「恨む」という意味です。
「許す」には「forgive」を使いました。
回答は一例ですので、参考程度でお願いします。
ありがとうございました
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
Forgiveness is hard; hating people is easier. - forgiveness is a common word used to describe the act of forgiving someone else. The second half of the sentence expresses how the second action is easier to do than the first.
Forgiveness is hard; hating people is easier.(人を許すのは難しい。人を憎むのは簡単)
"forgiveness" は「許すこと」という意味の一般的な言葉です。"easier" は、文の後半の示す行動が前半の示す行動よりも容易であることを伝えます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"It is easy to hate someone but hard to forgive those that hate you."
"It would be harder for me to forgive you than it is for you to hate me."
"Hate is easy, forgiveness is not."
"If you hate me You have not accomplished much. But if I forgive you I have accomplished a lot."
"Love heals all things - even your hate for me"
"It is easy to hate someone but hard to forgive those that hate you."
(人を憎むのは簡単だけど憎まれた人を許すのは難しい)
"It would be harder for me to forgive you than it is for you to hate me."
(私があなたを許すことはあなたが私を憎むことよりも難しいでしょう)
"Hate is easy, forgiveness is not."
(憎むのは簡単だけど許すのは簡単ではない)
"If you hate me You have not accomplished much. But if I forgive you I have accomplished a lot."
(憎むの簡単だけど、許すのは難しい)
"Love heals all things - even your hate for me"
(愛はあらゆるものを浄化します、あなたの私に対する憎しみすらも)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If someone does something not very nice to you then you might find it hard to forgive them or forget what they have done so you might not like (hate) them this is called to have a 'grudge'
人に意地悪なことをされると、それを許すことができずその人を嫌いになることがあると思います。これを 'grudge'(恨み)といいます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
it takes a lot more effort for someone to forgive.
there are a lot of difficulties and emotions to overcome
大変な努力をしなければ人を許すことはできません。
乗り越えなければならない多くの困難や感情があります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
When something is described as no sweat it means it is an easy thing to do
"no sweat" は「簡単なこと/たやすいこと」という意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール