下戸なんですって英語でなんて言うの?

体質的にお酒が飲めないことを伝えるのが難しいです。簡単な言い方はありますか?
male user icon
Nobuさん
2019/09/29 20:54
date icon
good icon

3

pv icon

6044

回答
  • I can't drink (much) alcohol.

    play icon

  • I'm a lightweight drinker.

    play icon

一番簡単なのは
I can't drink (much) alcohol. 「(あまり)アルコールが飲めないんです」でしょう。ただ、文脈によっては「これから別の予定があって飲めない」「運転するから飲めない」「医師に止められているから飲めない」というような意味にもなりえます。

I don't drink alcohol. だと体質的なものにかかわらず「酒は飲まない」と自分の意思で決めている感じがでます。

「下戸」という単語にするとしたら、lightweight や non-drinker があります。
lightweight はボクシングの「ライト級」や「軽量の〜」という意味もありますので、lightweight drinker といった方が確実です。
good icon

3

pv icon

6044

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6044

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら