お金をおとすって英語でなんて言うの?

観光客がお金を落としていく
    お金を払っていく
male user icon
Kenさん
2017/11/26 16:29
date icon
good icon

5

pv icon

7568

回答
  • spend a lot of money

    play icon

  • drop a lot of money

    play icon

観光客がお金を落としていく
The tourists came and spend a lot of money.

「drop」を使うと、金額が大きいというニュアンスがします。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Many tourists come to Japan and spend a lot of money.

    play icon

1「お金を落とす」はこの場合「お金を使う」ことを意味しているので、そこを英語にして spend money としてもいいと思います。とどのつまり何をするのか、何を言いたいのか、を英語にするとシンプルな表現で済むので簡単になりますよ。
good icon

5

pv icon

7568

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7568

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら