世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お金に綺麗も汚いもない。って英語でなんて言うの?

お金は単なる交換のツールであり、そのお金を使う人によってお金の価値は高いものにもなり、低いものにもなる。という意味で
default user icon
ryoさん
2020/05/24 19:09
date icon
good icon

5

pv icon

3713

回答
  • Money is neither clean nor dirty.

  • Money is a neutral currency tool.

"Money is a neutral currency tool"とは「お金は中立的な交換のツールである」と訳せます。 「お金は単なる交換のツールであり、そのお金を使う人によってお金の価値は高いものにもなり、低いものにもなる。」 → "Money is simply a currency tool, and the user of the money determines whether it is high or low in value." のように訳せると思います。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • How you make money doesn't matter.

  • How you use money doesn't matter.

説明の意味が私には分からなかったのですが、 「お金に綺麗も汚いもない」という文言を自分なりに解釈して、2つ文を作りました。 How you make money doesn't matter. 「どのようにお金を儲けるかは関係ない/問題ではない」 How you use money doesn't matter. 「どのようにお金を使うかは関係ない/問題ではない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

5

pv icon

3713

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3713

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー