トリートメント代を今お支払いいただけませんかって英語でなんて言うの?
トリートメント(マッサージ)を受ける前、お店にいらしたときに、「トリートメント代を今(お帰りのときではなく)お支払いいただけませんか?」とお客様にお願いしたいです。支払いを忘れて帰られる方が多いためです。どうぞよろしくおねがいします。
回答
-
May we receive your payment for the treatment now, please?
-
Could I ask you to please pay for the treatment now?
トリートメント代 = treatment fee, payment for the treatment
回答
-
Please pay for the treatment in advance.
-
Can you please pay for the treatment in advance?
1) in advance 「先に」という意味です。
前払いであることが伝わります。
2) の英文は、1)の英文をより丁寧に言っています。