何かを[追求する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65197/)ときは「Pursue」と言う動詞を使います。
この場合は、「Pursue quality at all costs」(何があっても品質を追求する」と言う言い方があります。
また、「Strive for quality」とも言えますが、こちらのニュアンスはどちらかと言うと「[励む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/96850/)」とか「努力する」に当たります。
例文:
- Japanese semiconductor firms, in their pursuit for quality at all costs, manufactured chips that the market didn't need. In other words, quality was becoming less important and customers wanted lower prices. (日本の半導体製造社は、何があっても品質を追求する為に、市場が要求していないチップを生産した。言い換えれば、品質の重要性は減り、顧客は低価格を求めていたのだ。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
pursue the best quality
最高品質を追求する
strive to achieve the highest quality
最高の品質を達成するために努力をする
pursue は「追求する」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。