同人誌
どうじんし
男性向け 女性向け 一般向け
最近は女性向け同人誌も出てるわよ
同人誌に相当する英語表現として、"Fanzine"があります。これは、「Fan」(ファン)と「Magazine」(雑誌)を組み合わせた造語で、ファンやアマチュアによって出版される雑誌のことを指します。
では、具体的な種類について言及しましょう。
男性向けの同人誌を英語で言うなら、「Men's Fanzine」が適切です。
女性向けの同人誌であれば、「Women's Fanzine」などと言います。
そして、特定の性別を指定しない、一般向けの同人誌なら、「General Fanzine」が適当です。
なお、これらの用語は、あくまで直訳的なものであり、英語圏においては一般的には「Fanzine」のみで表現されるケースが多いです。
次のような文章での使い方が考えられます:
"I just bought the latest issue of my favorite men's fanzine."
(僕は、お気に入りの男性向け同人誌の最新号を買ったばかりです。)
"I am thinking of contributing an article to a general fanzine."
(私は、一般向け同人誌に記事を寄稿することを考えています。)
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Facebook
作品のファンが書くお話し(フィクション)なので
英語では"fan fiction"と言います。
同人=fan fiction
同人作品=fan fiction stories
同人誌=fan fiction books
同人小説=fan fiction novels
同人漫画=fan fiction comics
fan=ファン(『〇〇先生のファン』の『ファン』)
fiction=フィクション、創作、作り話、
story=ストーリー、小説、話
stories=storyの複数形
book=本
books=bookの複数形
女性向け同人誌=fan fiction books for women/girls
男性向け同人誌=fan fiction books for men/boys
R指定同人誌=R-Rated fan fiction books
回答したアンカーのサイト
ウェブサイト