次回以降の募集のご案内って英語でなんて言うの?

イベントの開催をHP上で案内しています。
締め切り後に次回の案内対策として、
『次回以降の募集のご案内』を設けております。
『次回以降の募集のご案内』は英語でなんといいますか?
default user icon
( NO NAME )
2017/12/06 07:59
date icon
good icon

10

pv icon

11313

回答
  • Guide to recruitment following the next time (直訳)

    play icon

  • Guide to January's recruitment

    play icon

  • Guide to recruitment in 2018

    play icon

「次回以降の募集のご案内」= Guide to recruitment following the next time (直訳)

これはあまりキャッチーな言い方ではないので、「next time」(次回)の代わりに具体的な日付・月・時期を書いた方がいいと思います。例えば、「Guide to January's recruitment」や「Guide to recruitment in 2018」のような言い方の方が良いと思います。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • information to apply for the next and future events

    play icon

ここで言う「ご案内」とは、イベントに参加するために必要な情報なので、information でもいいですね。

そして、募集するのはこちらですが、参加したい人にとっては「応募する」ことになるので、
「〜に応募するための情報」= information to apply for/to 〜
となります。

「次回以降(のイベント)」は、the next and future events とします。

以上から、全体では
 information to apply for the next and future events
となります。

なお、apply for/ apply to は両方とも「応募する」の意味で使われます。
good icon

10

pv icon

11313

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11313

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら