「仕事の依頼が一度に来ました」は、
I got multiple job offers at the same time.
が言いやすいと思います^^
multiple 多数の
job offer 仕事の依頼
at the same time 同時に
たくさんの仕事の依頼、よかったですね^^
すべてうまくいきますように☆
- "I received a lot of job requests all at once."
直訳すると「一度にたくさんの仕事の依頼を受け取りました」となります。「all at once」は「一度に」という意味で、同時に起こることを強調します。
具体的な例文:
- "It's great, but I received a lot of job requests all at once."
「有難いことですが、仕事の依頼が一度にたくさんきました。」
関連する単語とフレーズ:
- **receive** - 受け取る
- **job request** - 仕事の依頼
- **a lot of** - たくさんの
- **all at once** - 一度に、同時に
- **music performance** - 音楽演奏