ケーキを分割する
divide the cake
ケーキを6つに[切る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76593/)。
divide the cake into 6 pieces.
[分割払い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37963/)
payment by installments
分割払いする
pay by installments
ご参考になれば幸いです。
「ケーキを分割する」ことや、モノを分けたいときは、divide を使います。
例︰
Let's divide the cake!
ケーキを[分けましょう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34805/)!
「[分割払い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37963/)」は英語で pay by installments と言います。
例:
Is it possible to pay by installments?
分割払いはできますか/可能ですか?
I bought this pc by installments.
このパソコンを分割払いで買いました
是非参考にしてみてください。
「分割」は分けるという意味ですが、何に分けるかと言わなければいけないです。
「ケーキを分割する」であれば cut the cake into pieces になります。
「分割払い」の場合、installments と言います。例えば「4回の分割払い」は pay in 4 installmentsになります。
ご参考になれば幸いです。
「ケーキを分割する」の「分割」は「divide」か「split」になります。「分割払い」は「pay in instalments(英)/installments(米)」といいます。
Please pay in instalments.
(代金の支払いは分割でお願いしいます。)
I split my workouts into three sessions.
(私のトレーニングは3分割のスケジュールで行っています。)
I divide my screen in two when I use my computer.
(私はパソコンの画面を2分割にして使っています。)
divide/split
●Let's divide the cake into four
ケーキを4つに分けよう
(↑注意点:inではなくinto)
●Can we split the cake into ten pieces?
ケーキを10コに分けて(切る)ことができる?
他に・・・よく友達同士でレストランに行った時、割り勘することををsplit~ the billと言います
●Let's split the bill
お会計を分けよう!
●Can we split the bill?
お会計分けることできる?
ご参考に^^
何かを「分割する」は英語で「divide」「split up」や「break up」を使って表現します。
だから、「ケーキを分割する」は英語で:
「divide the cake」
「split up the cake」
「break up the cake」で表現します。
「○○を分割払いする」は「pay ○○ in installments」で表現します。
例文:
「ケーキを8個に分割する」
→「Divide the cake into 8 pieces」
「車の値段を分割払いします」
→「Pay the price of the car in installments」
ご参考になれば幸いです。