一括でって英語でなんて言うの?

クレジットカードの支払いの時に、分割か一括か聞かれたときに「一括で」と答えますが、英語では何ていうのでしょうか?
default user icon
kikiさん
2019/05/15 10:08
date icon
good icon

5

pv icon

6121

回答
  • One-time

    play icon

クレジットカードを利用する際には支払い方が大きく分けて2つあります。

一つは「One-time payment」。一括のことですね。
もう一つは「Revolving credit」。リボ払いのことです。

One-timeならば、利息はかかりません。
リボ払いは高利貸しなので、消費者として避けるものだと思います。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • to make a one-time payment

    play icon

「一括で」は、

"to make a one-time payment"
などの表現を使うことが出来ます。

"I'd like to make a one-time payment to my credit card."
「一括でカードで支払いたいです。」

「一括払い」は他に、"single payment" / "non-recurring payment"などの言い方もあります。「分割払い」は、"recurring payment"


ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

6121

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6121

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら