多能化の一環で、って英語でなんて言うの?
多能化の一環で、別の仕事を担当することになった。多能化の一環で、同僚が、メールの返答をします。等、色々なシチュエーションで回答したい。
回答
-
As for managing various business matters, my co-worker will be writing/emailing you back.
社内向けの文書とお見受けしましたがよろしかったでしょうか。
「多能化」は、「様々なビジネスのスキルを取り扱えるために」と解釈して訳しました。
ビジネスのスキルはbusiness skillsとしてしまいそうですが、skillは持っている(have)であって、取り扱う(manage / handle)するものではありません。business mattersにした方が動詞のmanageとマッチしますね。