When you start working it's hard to take vacations.
When you start working it's difficult to take time off.
「社会人になったら、なかなか仕事は休めない」という文章を英訳すると「When you start working it's hard to take vacations」または「When you start working it's hard to take time off」と言っても良いと考えました。「社会人」という言葉を英語で伝えると「working adult」を使っても良いですが、この場合「when you start working」という表現も使っても良いと考えました。「仕事は休めない」または「休むのが難しい」という表現を英訳すると「it’s hard to take vacations」または「it’s difficult to take time off」という表現を使っても良いです。