お昼なに食べたいって聞かれて。
うどんとかサッパリしてていいですよね。
I'm not that hungry, so something light would be great=あまりお腹空いてないから軽めなものがいいな
I don't have much of an appetite right now=今はあまり食欲がない
と言う言い方もありますが、周りに心配を掛けないようにI'm not hungryにしました。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI don't have much of an appetite, so I just want to eat something light.
「あまり食欲がないから、何かさっぱりしたものが食べたい」
don't have much of an appetite「あまり食欲がない」
ご参考まで!
"英語で「あまり食欲がないから、さっぱりしたものがいい」という意味を伝える表現として、述べた通りのフレーズが適用できます。
これらを組み合わせることで、あなたの希望を正確に伝えることができます。この表現は、レストランやカフェで注文をする際などに役立ちます。適応状況により、表現の選択または調整が必要な場合がありますのでご了承ください。