世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

食べたくなったら食べてねって英語でなんて言うの?

熱を出して、あまり食欲がない子どもに対して 食べたくなったら食べてね。 ここに置いておくからね。 お願い、何でもいいから食べてね。 早く良くなりますように。 このように言いたいです。どのように表現したらいいですか?
female user icon
Erikaさん
2018/07/16 19:33
date icon
good icon

7

pv icon

10131

回答
  • Eat when you feel like it.

  • You can eat whenever you feel like it.

Eat when you feel like it. 【訳】気が向いたら食べなさいね。 You can eat whenever you feel like it. 【訳】いつでも気が向いた時に食べていいからね。 when you feel like it= 気が向いた時に 残りの分も訳すのであれば ここに置いておくからね。 I’ll leave it here. お願い、何でもいいから食べてね。 Please eat as much as possible. (どちらかというと「お願い、できるだけ食べてね」という意味になります) 早く良くなりますように。 I hope you will get well soon. 子どもに言う場合は It’s OK. Soon you will get better!「大丈夫、きっとすぐ良くなるよ!」と元気付ける方を言うことも多いと思います。 心配ですね。お大事にしてください。
回答
  • "Feel free to eat when you get hungry. I'll leave it right here for you. Please eat something, anything is fine. I hope you get well soon."

「Feel free to」という表現は「自由に...してください」という意味で、強制せず、自分のタイミングで行動することを促しています。 - "Feel free to eat when you get hungry." 「空腹を感じたら、食べてもいいよ」と子供が自分のペースで食べ物を摂れるように伝えます。 - "I'll leave it right here for you." 「ここに置いておくからね」と食べ物が手の届くところにあることを確認させます。これにより子供に安心感を与えることができます。 - "Please eat something, anything is fine." 「お願い、何か食べてね、何でもいいから」と食欲が出ないことへの理解を示し、少しでも何かを食べることを勧めています。 - "I hope you get well soon." 「早く良くなりますように」と健康を祈る優しい言葉で締めくくります。 子供の体調が気になる時に使える関連フレーズ: - Get some rest.(ゆっくり休んでね。) - You need to keep hydrated.(水分補給を忘れずに。) - If you feel worse, let me know.(具合が悪くなったら教えてね。)
good icon

7

pv icon

10131

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10131

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら