食べたくなったら食べてねって英語でなんて言うの?

熱を出して、あまり食欲がない子どもに対して


食べたくなったら食べてね。
ここに置いておくからね。
お願い、何でもいいから食べてね。
早く良くなりますように。


このように言いたいです。どのように表現したらいいですか?
Maisyさん
2018/07/16 19:33

5

4378

回答
  • Eat when you feel like it.

  • You can eat whenever you feel like it.

Eat when you feel like it.
【訳】気が向いたら食べなさいね。
You can eat whenever you feel like it.
【訳】いつでも気が向いた時に食べていいからね。

when you feel like it= 気が向いた時に

残りの分も訳すのであれば

ここに置いておくからね。
I’ll leave it here.

お願い、何でもいいから食べてね。
Please eat as much as possible.
(どちらかというと「お願い、できるだけ食べてね」という意味になります)

早く良くなりますように。
I hope you will get well soon.
子どもに言う場合は It’s OK. Soon you will get better!「大丈夫、きっとすぐ良くなるよ!」と元気付ける方を言うことも多いと思います。

心配ですね。お大事にしてください。

5

4378

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:4378

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら