世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

周りを気遣うって英語でなんて言うの?

自分の長所は周りの人に気遣あることですは英語でなんと言いますか?

default user icon
( NO NAME )
2017/12/18 14:10
date icon
good icon

46

pv icon

49509

回答
  • To be caring about others.

  • To be thoughtful of others.

「周りを気遣う」を英語で表現するときには、「To be caring about others」や「To be thoughtful of others」というフレーズが適しています。

例えば、「自分の長所は周りの人に気遣いがあることです」を英語で表現すると

"My strength is that I am caring about others."
or
"My strength is that I am thoughtful of others."

このように表現することが可能です。

また、感謝の意を伝える際にもこの表現を用いることができます。例えば、

"Thank you for being so thoughtful of others."
(他人を思いやってくれてありがとう)

或いは

"Thank you for being so caring of others."
(他人に対して心配りができてありがとう)

といった具体的な文脈でも使うことができます。

なお、"caring"は「心配りが深い」や「他人を思いやる」という意味を含んでいます。一方、"thoughtful"は「思いやりがある」や「周到な」といった意味を持っていますので、コンテクストによって適切な語を選んで使用すると良いでしょう。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • I'm considerate to others.

質問者さんへ

だいぶ以前のご質問への回答となり
少しでも参考として頂けますと幸いです。

お尋ねの「周りを気遣う」ですが、

他人の感情やニーズに気を配る・他人を傷つけないようにする

というニュアンスの considerate という単語があります。

 I'm considerate to others. 

とシンプルに表現すればOKです。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

回答
  • considerate to others

  • compassionate/caring

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

considerate to others
他人に気遣いができる

compassionate/caring
思いやりがある

上記のように英語で表現することができます。

例:
I always try to be considerate to others.
私はいつも他人に気遣いするようにしています。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

46

pv icon

49509

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:49509

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー