世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

首周りがゆったりした服って英語でなんて言うの?

Tシャツ、セーターなどで 「首周りがゆったりした服」、 「首周りがきつい服」 をどのように言いますか?
default user icon
yukiさん
2022/01/27 10:59
date icon
good icon

18

pv icon

5288

回答
  • clothes with a loose neck

  • clothes with a tight neck

おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 clothes with a loose neck「首回りがゆったりした服」 clothes with a tight neck「首回りがきつい服」 例) I like clothes with a loose neck. 「首回りがゆったりした服が好きだ」 I don't like clothes with a tight neck. 「首回りがきつい服は嫌いだ」 あとは、以下のような言い方もできます(*^_^*) The sweater is loose around the neck. 「セーターは首回りがゆったりしている」 The sweater is loose around the neck. 「セーターは首回りがゆったりしている」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答
  • clothes with a loose/wide neck

ご質問ありがとうございます。 「ゆったりした」はlooseと言いますが、服の話ではwideも同じ意味になります。そして、反対言葉はtightとsmallです。 例文:I don't like sweaters with tight necks because I feel like I can't breathe.「息ができない気がするから首周りがきついセーターが嫌だ。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • loose around the neck

  • tight around the neck

ーloose around the neck 「首回りが緩い」 loose で「ゆるい・だぶだぶの」 ーtight around the neck 「首回りがきつい」 tight で「きつい・窮屈な」 例: I bought a new sweater, but it's tight around the neck. 「新しいセーターを買ったが、首回りがきつい」 ご参考まで!
good icon

18

pv icon

5288

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:5288

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら