保証は英語で warranty 又は guarantee と言います。
Warranty は物の保証期間などに使います。
例)
保証は5年間です
The warranty is 5 years
保証が切れている
The warranty has expired
保証が付く?
Does it come with a warranty?
Guaranteeは商品以外の物事に使います。
例)
[満足](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33996/)しなければお金を[返す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44522/)と保証します。
I guarantee that I'll refund your money if you're not satisfied
ご参考になれば幸いです。
「保証」は、warranty で、表現します。
「保証は5[年](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52729/)間です」は、It has a five-year warranty.(それには、5年間の保証があります)で言えるかと思います。
「5年保証」は、warranty の前に、5 year を付けた、five-year warranty で表現できます。
お役に立てれば幸いです。
It comes with a five-year warranty
(テレビや電化製品)5年間の保証付です
Does it come with a warranty? だと質問になります。
それは保証付ですか?
it comes with~〇〇がつく
例:The baby kit comes with a spoon, a mug, and wet wipes!
そのベビーキットにはスプーン、マグ、濡れティッシュがつく。
guranteeも使います
It comes with a five-year guarantee
yukiさん、こんにちは。
電化製品などを買う時の付いている保証などですよね。
「保証は5年間です」は英語で "It comes with a five year warranty." となります。
"It's guaranteed for 5 years." という言い方も時々使います。
ご参考になれば幸いです。
「保証」は英語でwarrantyです。「保証する」はguaranteeです。契約とか商品を買う時に、使われます。
例えば:
The warranty is 5-years.(保証は5年間です。)
I guarantee you will like this product. (この商品が気にいることを保証します。)
1. guarantee
「保証は5年間です」と言いたいとき、「(this has a) five year guarantee」か「(this has a) five year warranty」と言いましょう。
違いは、「guarantee」は「品質・借金などの保証」
の一方、「warranty」は「商品の品質などの保証」です。
例文:
▸ 損失に対する保証
a guarantee against loss.
2. warranty
例文:
▸ 時計の保証
a warranty on a watch.
「保証」は英語で「guarantee」といいます。「保証は五年間です」は英語で「the guarantee is for five years」または「a five-year guarantee」といいます。
When foreigners rent an apartment, they must use a rent guarantee company.
(外国人が日本のアパートを借りる際には保証会社を利用する必要がある。)
A guarantee of some sort is necessary when starting a new business.
(ビジネスを始めるには何かの保証が必要だ。)
A one-year guarantee is included when you buy a new electrical appliance,.
(新しく電気製品を買うと1年間の保証が付いています。)
「保証」は英語で「warranty」と「guarantee」と言います。家電とかが壊れたらよく使う表現ですね。「保証する」は「to guarantee」と言います。
冷蔵庫の保証は5年間です。
The warranty for your fridge is 5 years.
私が作ったやつは2年間保証するよ。
The things I've built are guaranteed for 2 years.
保証はwarrantyといいます。発音はちょっと難しいけどウオランティーとおもいます。
保証は5年間です
5 year warranty
This has a 5 year warranty
テレビの保証は必要ですか?
Do you need to purchase warranty for this TV?
「保証」のことは英語で「warranty」といいます。
だから、「保証は5年です」は英語で「The warranty is for 5 years」といいます。
例文:
「この商品に保証がついていますか?」
→「Does this product have a warranty?」
「この商品に保証がついていないです」
→「This product doesn’t have a warranty」
「保証の期間はどれぐらいですか?」
→「How long is the warranty period?」
ご参考になれば幸いです。