世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

身元保証人になるって英語でなんて言うの?

知り合いが就職する際の身元保証人になってと頼まれました。
female user icon
Mayukoさん
2016/04/17 21:08
date icon
good icon

41

pv icon

24847

回答
  • Would you be my reference?

    play icon

  • I need references on my resume.

    play icon

Would you be my reference?  「保証人になっていただけますか?」 アメリカでは、身元保証人=reference(s)が色々なシチュエーションで使われ使われます。 *仕事や大学院進学には、大学の教授や以前の職場の上司 *家を借りる時には、家族や友達 *病院では、紹介者 のことを指します。 I need references on my resume. 保証人で使う時のReferenceは、可算名詞になります。1人だけの保証人でいい、と明らかにわかっている場合は冠詞をつけて(a reference)単数になりますが、「今度の仕事、保証人が必要なのー」と、概括的な意味合いの場合は、referencesの複数形が良いですね。 I hope it helps.
Yuki Ebihara TESOL Professional
回答
  • ① Become a guarantor

    play icon

身元保証人は「Guarantor」と言います。 従って、身元保証人になることは「① Become a guarantor」と言います。 もっとも、海外ではあまり身元保証人になる際はありませんけどね。 日本で賃貸を借りる時はかならず保証人が必要だし、職場で身元保証人になる発想はないですね。基本的に個人責任の考えですので。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

41

pv icon

24847

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:24847

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら