買ってこようかなって英語でなんて言うの?
自分自身で つぶやく感じの言い回しを
教えてください
回答
-
I might go buy the game today.
★ 訳
「そのゲーム、今日買いに行くかも/買いに行こうかな」
★ 解説
独り言っぽい感じで、お嫁様の Miss Read がたまに言ってます。
・might「〜かもしれない」
この助動詞は頻繁に使われるもののひとつで、「そうだな、〜しようかな」のように自分に対して使うと、ご質問者様の言われる独り言の感覚に近いと思います。
・go buy 〜
この表現は正確には go and buy 〜 となるところですが、go や come の後に続けてする動作を言う際には and を省略することがよくあります。
ご参考になりましたでしょうか。
回答
-
Should Ⅰ go and buy it?
-
Should I buy it?
自分で独り言をいうときはこう言えばいいでしょう。
’go and' が入る場合は「買ってこようかな」という意味で
入らない場合は単に「買おうかな」という意味ですが、感じがほぼ同じです。
自分に問うような文です。