世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あれ買ってこれ買ってと高価な物ばかりねだるって英語でなんて言うの?

あれ買ってこれ買ってと高価な物ばかりねだられています。
default user icon
Summerさん
2020/09/08 23:19
date icon
good icon

4

pv icon

5782

回答
  • They keep asking me to buy them expensive things.

  • They are constantly asking me to buy them expensive things.

「あれ買ってこれ買って」というのはつまり、相手がしつこくなんどもなんどもおねだりしてくるというニュアンスですね。英語ではこのニュアンスをkeep〜あるいはis/are constantly〜と表現します。 He keeps talking to me when I'm trying to concentrate. He is constantly talking to me when I'm trying to concentrate. 集中しようとしているのに彼はしつこう話しかけてくる。 基本どちらを使っても同じ意味ですが、is/are constantly〜の方が「しつこさ」を強調しています。 よって、「あれ買ってこれ買ってと高価な物ばかりねだる」は下記の通りに英訳できます。 ・They keep asking me to buy them expensive things. ・They are constantly asking me to buy them expensive things. ちなみにThey/themのところに、他にもhe/himやshe/herの代名詞が入ります。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

4

pv icon

5782

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5782

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら