世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お願い、優しくしてねって英語でなんて言うの?

彼が強引にキスしてこようとしたときの一言
female user icon
maimaiさん
2016/05/16 21:12
date icon
good icon

82

pv icon

62019

回答
  • Please be (more) gentle.

  • Please kiss more softly.

  • Please don't be so rough.

こんなことを言わなければならないのは残念ですが、ちゃんと伝えるのは大事ですね。gentle「優しく」や rough「荒っぽく」などは特に相手に伝える際によく使う単語です。 英訳1: 「(もっと)[優しくしてね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/126019/)」 Please be (more) gentle. 英訳2:「もっと[そっと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79029/)キスしてちょうだい」 Please kiss more softly. 英訳3:「そんなに乱暴にしないで」 Please don't be so rough.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Please be nice.

やさしくして、は Be niceがしっくりきます。 niceには、[親切](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41677/)な、やさしい、気さくな、など色んな意味があります。 Be nice to her.で「彼女にやさしくしろよ」となります。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Please be nice.

  • Be gentle, OK?

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Please be nice. やさしくしてね。 Be gentle, OK? やさしくしてね、いい? gentle は「優しい」「穏やかな」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Kiss me more gently.

  • Touch me more gently.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Kiss me more gently. 「もっと優しくキスして」 Touch me more gently. 「もっと優しく触って」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

82

pv icon

62019

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:82

  • pv icon

    PV:62019

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら