回答
-
Please be (more) gentle.
-
Please kiss more softly.
-
Please don't be so rough.
こんなことを言わなければならないのは残念ですが、ちゃんと伝えるのは大事ですね。gentle「優しく」や rough「荒っぽく」などは特に相手に伝える際によく使う単語です。
英訳1: 「(もっと)優しくしてね」
英訳2:「もっとそっとキスしてちょうだい」
英訳3:「そんなに乱暴にしないで」
回答
-
Please be nice.
やさしくして、は Be niceがしっくりきます。
niceには、親切な、やさしい、気さくな、など色んな意味があります。
Be nice to her.で「彼女にやさしくしろよ」となります。
回答
-
Please be nice.
-
Be gentle, OK?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Please be nice.
やさしくしてね。
Be gentle, OK?
やさしくしてね、いい?
gentle は「優しい」「穏やかな」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。