早く行って早く帰ろうって英語でなんて言うの?

出かける時、朝早くに家をでて暗くなる前に帰ってこようと言いたい時です。
default user icon
marinaさん
2018/12/22 13:57
date icon
good icon

4

pv icon

4294

回答
  • Be off early and be home early

    play icon

  • Leave early and come back early

    play icon

「朝早くに家をでて暗くなる前に帰ってこよう」
"I'll leave the house early morning and come back before it gets dark" など
回答
  • Leave early in the morning and come back before it gets dark

    play icon

この文脈でこのように翻訳できると思います、「朝早くに家をでて」=「Leave early in the morning」、「暗くなる前に」=「before it gets dark」、「帰ってこよう」=「come back」、ということでこの文章を提案しました
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Let's leave early so we can get back early.

    play icon

「~よう」を書いてますので、"let's" を使いました。
他の例:
Let's eat 「食べましょう」
Let's go 「行きましょう」
Let's drink 「飲みましょう」

ですから、「早く行って早く帰ろう」は英語にしたら、"Let's leave early so we can get back early" になります。

あとは、「朝早くに家をでて暗くなる前に帰ってこよう」は "Let's leave our house early in the morning so we can get back before it gets dark" と翻訳します
good icon

4

pv icon

4294

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4294

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら