ビジネスシーンで、正確な値でなく、概算値や規模感を伝えるシーンがよくあります。
とっても曖昧な言い方なので「絶対これ!」とは言えませんが、ガイドラインとしてこう考えてもいいと思います。
「Several」は一番スケールが小さく、2から20くらいまでを表す。
Several people were injured.
数人は負傷した。
「Several dozen」は大体20〜100くらいを表す。
Several dozen books were sold.
その本は数十枚売れました。
100以上は「Several hundred」で伝えます。
His post was liked several hundred times.
彼の投稿は数百回に「いいね」されました。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
dozens of ...
数十の〜
hundreds of ...
数百の〜
dozen は「ダース」「12個」という意味の英語表現です。
複数形になると「数十」に近いニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム