悩みは worry 又は problem とよく言います。
Worry about は「何々について[心配している](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54233/)」や「何々を心配する」という意味です。
problem は「問題」のような意味の英語表現です。
例えば I'm glad that I got into my dream school, but I'm worried about money(希望校受かって嬉しいけど、[お金](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34590/)が心配です・悩みは心配です。)と言えます。
それに対して problem は「何々が問題」というニュアンスです。例えば、The problem is my salary. It's too low. (問題・悩みは給料です。安過ぎます)
ご参考になれば嬉しいです。
「悩み」は英語で「problem」、「worries」、「trouble」などの言い方になります。
The thing I'm worried about is ~. / My problem is ~.
(悩みは~です。)
What are you worried about?
(あなたの悩みは何ですか?)
She has too many problems.
(彼女は悩みが[多すぎる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34592/)。)
I don’t have any friends to tell my problems to.
(私には悩みを[相談する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/680/)友達がいない。)
悩み は英語でいろいろな形になります。
名詞なら、problem や issue という言葉を使えます。
悩みはたくさんあるなら、-s とつけましょう。一つなら、a より the のほうがよく使われています。
I have a lot of problems.
I've been having a lot of issues lately.
The problem is...
The issue is...
心配している または 悩んでいる は、to be troubled/worried になります。
I'm worried about...
I'm troubled over...
"worry"(名詞)は「悩み」を意味します。「悩みは〜です」は"My worry is that ~."または"I am worried about ~."になります。これは普通の言い方です。
"trouble"(名詞)も「悩み」を意味します。「悩みは〜です」は"The trouble is that ~."または"I am troubled about ~."になります。個人的に言えば、"trouble(d)"は多少詩的な感じがすると思います。
"concern"(名詞)も「悩み」を意味します。「悩みは〜です」は"My concern is that ~."または"I am concerned about ~."になります。"concern"はちょっと硬いので、日常会話ではあんまり使わず、上司や顧客などと話す時に限って使います。
殆どの場合、上記の"is that ~."のパターンの"~"を動詞句にするのは一番自然です。
例文一:
I am worried about my grade on the midterm.
私の悩みは中間テストの成績です。
例文二:
My concern is my grade on the midterm.
私の悩みは中間テストの成績です。
例文三:
I am concerned about my grade on the midterm.
私の悩みは中間テストの成績です。
ご質問ありがとうございます。
「悩み」は英語で「concern」と言います。
他の意味もありますが、「悩みは…です」を使うときに一番自然だと思います。
例文:
My concern is that I'm growing up too fast.
(私の)悩みは自分の成長が早すぎる事だ。
I'm concerned about his safety.
彼の安全に悩んでいます。
I'm concerned that I'll make mistakes.
間違えるかもしれないので悩んでる。
ご参考になれば幸いです。
日本語の「悩み」が英語で「worry」か「problem」といいます。
以下は例文です。
あなたの悩みは何ですか ー What is your worry?
私の悩みは、私たちが留守中に犬が病気になることです ー My worry is that the dog will get sick while we are away
人生には悩みが多い ー Life is full of worries
参考になれば嬉しいです。
「悩み」という言葉を英語で伝えると、「worry」という言葉も「concern」という言葉も使っても良いと考えました。「悩みは〜です」という文章を英訳すると、「My worry is ~」も「My concern is ~」も言っても良いです。例えば、「My concern is that if we leave now, we will be late.」という文章を使っても良いと考えました。「If we leave now」は「今出発すれば」という意味があって、「late」は「遅れる」という意味があります。
1.) worry (悩み) 「悩み」は英語で一般的にworryと訳せます。
例えば、
I'm worried about my cat being alone. (悩みは猫が一人にいます)
I'm worried about my car. (悩みは車です)
2.) problem (悩み) 「悩み」は英語でproblemとも訳せます。Problemのほうが「問題」というニュアンスがあります。
例えば、
My problem is my cat being alone. (悩みは猫が一人にいます)
My problem is my car. (悩みは車です)
〇〇のことで悩んでいますは「I'm worried about」と言います。
例文:
- I'm worried about the ceiling at my home, It's been leaking all day.
(家の天井の水漏れのことで悩んでいます。一日中止まりません)
〇〇で悩んでいることは「I'm concerned about」とも言います。
例文:
- There are a few things I'm concerned about. One of them is the security issue for the building.
(ビルのことで悩んでいることが幾つかあります。一つはビルのセキュリティ問題です)
ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!