回答
-
I can't meet anyone on campus.
大学(内)で誰にも出会わない、という意味の英文です。
このanyoneは“恋愛対象になる誰か”というニュアンスがあります。
誰にも出会わない、といえば恋愛に関することだろうと、日本語でも思いますよね?
それと同じで、英語でもこれだけで意味が通じます。
他に、
I can't find anyone to date. デートする相手が見つからない。
I have no chance to meet guys. 男の人との出会いがない。
というような言い方もあります。
have no chance to ~で、「~するチャンスがない」という意味です。
つまり、男性と出会うチャンスがない。
ぜひ、使ってみてください。
回答
-
Even though I am a college student, I haven't met anyone.
-
Even though I am a college student, I haven't had the chance to go anywhere to meet anyone.
-
There is no place to meet anyone.
「出会いがない」という言い方は、掘り下げて考えると「出会うシチュエーションがない」、ということだと思うのですが、英語的にはちょっと曖昧なので、「出会う場所がない」「会いに行く場所がない」という言い方をする方が通じるように思います。あるいは上の文のように、「大学生であるにも関わらず、(特別な人に)出会っていない」という言い方でも通じます。お役に立てれば幸いです。