気温は厳密に言うと air temperature ですが、皆は普通に temperature と言います。
例)
今日は一年で一番気温が低い
Today's temperature is the lowest of the year
気温がこの地域の最低記録を更新した
The temperature broke the record for the coldest for this area
外の気温はどう?
What's the temperature like outside?
ご参考になれば幸いです。
It's the coldest day of the year
→今日は今までで一番寒い
「気温」をそのまま英語に訳すと「temperature」になると思います。
「今日は一年で一番気温が低い」は「今日は今までで一番寒い」と解釈して訳しました。
意図と違っていたらごめんなさい。
参考になるといいです
ありがとうございました。
「気温」は英語で「temperature」といいますが、「一番気温が低い・高い」は「hottest/coldest (day)」といいます。
Today is the coldest day of the year.
(今日は一年で一番気温が低い。)
It’s going to get warmer this afternoon. /The temperature is going to rise this afternoon.
(今日は夕方から気温が高くなるようです。)
Summer in Japan is extremely hot. / Summer in Japan sees very high temperatures.
(日本の夏の気温は異常なくらい暑いです。)
「気温」は英語では「temperature」と言えます。
「temperature」は「気温」という意味の名詞です。
【例】
I wonder how much colder it is in Hokkaido than in Tokyo.
→北海道って東京よりどれくらい気温が低いんだろう。
They say it's going to get even colder tomorrow.
→あしたはさらに気温が低くなるらしいよ。
It's the coldest day of the year.
→今日は今までで一番寒い。
「気温」は「temperature」を使わずに表すこともできます。
ご質問ありがとうございました。
「気温」という言葉を英語で伝えると、「temperature」という言葉になります。複数形は「temperatures」です。例えば、「low temperature」も「high temperature」も言っても良いです。「Low」は「低い」で、「high」は「高い」です。例えば、「Today we experienced the lowest temperatures that we’ve had throughout this year.」という文章を使っても良いです。「Lowest」は「一番低い」という意味があって、「throughout this year」は「今年中」という意味があります。
こんにちは。
「気温」は英語で temperature と言うことができます。
「体温」は body temperature などと言えます。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
The temperature is supposed to be very low today.
「今日の気温はとても低くなるそうです」
The temperature today is the lowest this year.
「今日の気温は今年で一番低いです」
ぜひ参考にしてください。
「気温」の意味は”temperature"です。
例文:
Even though it's supposed to be autumn now, the temperature is very high today. It's still so hot. I hate this weather.
(もう秋のはずなのに、今日の気温がとても高いです。まだとても暑いです。この天気が大嫌いです。)
なお、あなたの言いたがる文章の意味は:
"Today's temperature is the lowest of the year."
"Today is the coldest day of the year." (こちらの方が意訳ですが、同じ意味です。)