日本語をそのまま英訳したら「He was damaged by the accident」となりそうに思えるのですが・・・
He was badly injured in the accident.「彼はその事故でひどく怪我をした。」
damageは、基本的に
a damaged building「損傷のある建物」、damage reputation「評判を損なわせる」など人に使うことはできません。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ