ダメージを受けるって英語でなんて言うの?

このあいだ道端で大きなバッグを持った人にぶつかられダメージを受けました。
default user icon
Rolaさん
2019/08/30 13:54
date icon
good icon

6

pv icon

10114

回答
  • Get hurt

    play icon

ご質問ありがとうございます。

この場合の「ダメージを受ける」は「怪我をする」と訳させていただきました。

“The other day, someone bumped into me with his/her bag on the street and I got hurt.“
「このあいだ道端でバッグを持った人にぶつかられ、怪我をしました」

* the other day: 先日、この間
* someone: 誰かが、(後述する)〇〇の人が
* bump into: ぶつかる
* with: 〜〜で
* his / her: 彼/彼女の
* bag: バッグ
* on the street: 道端で
* get hurt: 怪我をする

ご参考になれば幸いです。
回答
  • be injured

    play icon

  • get hurt

    play icon

Rolaさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

- be hurt
- get hurt
- be injured

例:
- While I was out walking on the street the other day, someone bumped into me I got hurt.
- ..., and nearly injured me.
- , ... and I was in serious pain for a while.

--- to injure someone = (人)にけがをさせる
--- to get hurt = ~から[によって]傷つけられる、けがされる
--- to be in pain = 痛い

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

6

pv icon

10114

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10114

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら