最近どうしてるかなって思ってたところっだったのよって英語でなんて言うの?
以前よく会ってた友達のことを思い出して、最近どうしてるかなって思ってたら、偶然自分の働いてる職場に来てくれた
回答
-
I was just wondering how you have been!
最近どうしてるかなって思ってたところっだったのよ
I was just wondering how you have been!
ご活用下さい(^^)
回答
-
I was just thinking about you!
★ 訳
「あなたのこと考えてたところだよ!」
★ 解説
経験上、実際には本当にその時にちょうど考えていたわけではなくても社交辞令で言うセリフです。私の奥様の Miss Read も、久しぶりに電話がかかってきた相手に、絶対にそのときには考えていなかったのにこれを言っています。(こんな話を書いたのは秘密です笑)
またこの際の「あなたのことを考えていた」内容ですが、それはその人によって様々で、最近どうしてるのかと考えたり、以前の思い出をふと振り返っていたり様々です。
ご参考になれば幸いです。