世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

両目の視力は裸眼で 0.05 、矯正後は 1.2 です。って英語でなんて言うの?

"My vision in both eyes is 20/400 without correction and about 20/16 with correction." や "I have 20/400 vision in both eyes without correction and about 20/16 with correction." で通じますか?簡潔で正しい表現を知りたいです。
default user icon
Ganbaruさん
2018/01/07 21:36
date icon
good icon

14

pv icon

11604

回答
  • I have 20/400 vision in both eyes without correction and about 20/16 with correction.

両方完璧な英語ですが、2番目はもうちょっと簡単なので一番使いそうです。 アメリカと日本の視力測定系の変換は、ありがとうございました!(^_^)
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "I have 20/400 vision in both eyes without correction and about 20/16 with correction."

はい、その通りです。どちらのフレーズも非常に一般的な表現であり、通常の会話や医療の状況でも理解されます。 特に、「I have 20/400 vision in both eyes without correction and about 20/16 with correction.」という文は望んでいた簡潔さを提供し、情報も明確に伝えています。ですので、こちらのフレーズを使用することをお勧めします。 以上を踏まえて、あなたが提供した表現はピッタリです。
good icon

14

pv icon

11604

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:11604

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら