世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

眠気と戦う・睡魔と格闘するって英語でなんて言うの?

「授業中、眠気と戦ってたね・睡魔と格闘してたね」 眠気は"sleepiness"と"drowsiness"どちらも使えますか?
default user icon
kyokoさん
2018/01/09 08:09
date icon
good icon

55

pv icon

47761

回答
  • struggle to stay awake

  • fight off drowsiness

struggle to で〜するのに[苦労する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62344/) fight off で戦う、戦っておいやるという意味です。 上記の文を自然な英語に訳すと I saw you struggling to stay awake in class. ([授業中](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62337/)寝ないように苦労していたのをみたよ)となります。 またdrowsinessを使うと下記のように言えます。 You looked like you were fighting off drowsiness in class.
回答
  • You were trying to stay awake.

You were trying to stay awake. 「起きていようとしていたね。」 睡魔と戦うを文字通り訳さずに、起きて[いようとする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45947/)。と言い換えれば、シンプルに伝えることができます。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • struggling to stay awake

struggling to stay awake 起きていることに苦戦している 上記のように英語で表現することもできます。 struggle は「苦戦する」という意味の英語表現です。 stay awake は「起き続ける」の意味になります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

55

pv icon

47761

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:47761

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら