ヘルプ

お腹いっぱい食べたら眠すぎるって英語でなんて言うの?

ご飯をお腹いっぱい食べたら眠気が襲ってきました。
naoさん
2016/05/21 19:29

51

14199

回答
  • The sleepiness I get after stuffing myself is overwhelming.

The sleepiness I get after stuffing myself is overwhelming.
(たらふく食べたら眠気が半端ない)

stuff oneself = たらふく食べる
overwhelming = 耐えられない、圧倒的な

以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも何かの参考になれば嬉しいです★ヽ(''∀`○)ノ☆
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • I get way too sleepy when I eat a lot.

「お腹いっぱい食べたら眠すぎる」は英語では様々な言い方が存在します。

I get way too sleepy when I eat a lot.
I get super sleepy when I eat too much.
I get way too sleepy when I'm full.

eat a lot: たくさん食べる
eat too much: 食べ過ぎる
I'm full: お腹がいっぱい

「眠気が襲ってきました」
to get struck with drowsiness
to get struck with sleepiness
to get hit with drowsiness
to get hit with sleepiness

英語頑張りましょう:)
回答
  • I'm in a food coma.

I'm in a food coma.
=お腹いっぱいで眠い。


たくさん食べた後、眠くなったりすることありますよね。
この状態をインフォーマルな英語で food coma と言う
ことがあります。

coma は「昏睡」という意味です。

食後に眠気が襲ってきたときには、
I'm in a food coma. と言えます。


参考にしてください、
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • I stuffed myself and now I'm sleepy!

  • I totally gorged myself and now just want to sleep!

You are on holiday and just spent the last three hours with your friends in a Greek restaurant.
Youb had ordered a mezze and there must have been 20 dishes or more
- and you had tried everything! You arrive home late and find your partner has prepared a meal for you.

"I'm so sorry, I gorged myself on Greek food and can't eat another thing! I stuffed myself and now I'm sleepy!"
休暇中この三時間を友達とギリシャレストランで食事をしていて、君はメッツァを頼んで、20皿近くお皿がきて、君はすべて食べた。その後家に帰ってみると、奥さん/旦那さんが食事を用意していたとしましょう。


"I'm so sorry, I gorged myself on Greek food and can't eat another thing! I stuffed myself and now I'm sleepy!"
ごめんなさい。ギリシャ料理で満腹になっちゃって、もう何も食べられないよ。お腹いっぱいで眠いです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Itis

  • I ate so much, now I'm sleepy

Usually when you eat a lot and thereafter feel sleepy, then you can say you have "itis" - this a a colloquial term. However, you can also explain that "I ate so much and now I'm sleepy".
For example, you can say:
-I ate so much, now I'm sleepy. I always get the itis when I do this.
I hope this helps.
たくさん食べて眠くなることを"itis"(食後の眠気)と言います。

例:
 -I ate so much, now I'm sleepy. I always get the itis when I do this.
食べ過ぎて眠い。食べ過ぎるといつも眠気におそわれる。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • I "porked out"... and now I feel "knackered!

  • I ate so much... I "porked out"... and now I feel "knackered!

Idioms abound in English...in this case "porked out" means behaved like a pig and ate too much;-D and "I feel knackered" imeans totaly tired or exhausted..
This is an example of colloquial language;-)
"I ate so much... I "porked out"... and now I feel "knackered!"
英語にはイディオムが豊富にあります。
この場合 "porked out" (がつがつ食べる)mとは豚が食べるみたいに沢山がつがつ食べ過ぎる、という意味になります;-D
そして "I feel knackered"(疲れ果てる)とは疲れてしまう、と言う意味になります。
次は話し言葉の例になります;-)
"I ate so much... I "porked out"... and now I feel "knackered!"
(沢山食べました、がつがつ食べてしまいました…そしていまくたびれてしまいました)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • over eating can make me sleepy

  • i get sleepy if i eat to much

  • eating to much can make you sleepy

examples
"Eating too much can make you sleepy"
or
"I get really sleepy if I eat to much"
or
"Over eating makes me sleepy"
"Eating too much can make you sleepy"
食べ過ぎると眠くなる。
 
"I get really sleepy if I eat to much"
 食べ過ぎると眠くなる。

"Overeating makes me sleepy"
食べ過ぎると眠くなる。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • I ate too much and now I am super sleepy.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・I ate too much and now I am super sleepy.
食べすぎて今は本当に眠いです。

super は「とても」「超」の意味のカジュアルな英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

51

14199

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:51

  • PV:14199

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら