So you'd like to cancel your reservation and change to take out?
So you mean you'd like to cancel your reservation and change to take out only?
MIKAさん、こんばんは。
「テイクアウト」はアメリカの英語で "take out" となりますが、他の英語圏の国には "take away" もよく使われます。
レストランやホテルの場合の「予約」は英語で "reservation"です。
"So you'd like to 〇〇" は「〇〇をしたいということですね?」
"you would" => を短くいうと "you'd" になります。
"mean" も使いますと「という意味ですね」というニュアンスが少し強調されます。
"So you'd like to cancel your reservation and change to take out?" =>
「予約を取り消してテイクアウトに変更ですね?」
"So you mean you'd like to cancel your reservation and change to take out only?" =>
「予約を取り消してテイクアウトだけに変更したいということですね?」
ご参考になれば幸いです。