予約を取り消してテイクアウトに変更ですね?って英語でなんて言うの?

レストランにテイクアウトのオーダーの電話があり、私が注文を受けた後、そのお客様から今日のレストランの予約を入れていたけど、それはキャンセルしたいということを言われた時の返答が、まごついてしまいました。「予約を取り消してテイクアウトに変更ですね?」と言いたかったです。
default user icon
MIKAさん
2018/01/10 09:59
date icon
good icon

5

pv icon

2912

回答
  • So you'd like to cancel your reservation and change to take out?

    play icon

  • So you mean you'd like to cancel your reservation and change to take out only?

    play icon

MIKAさん、こんばんは。 「テイクアウト」はアメリカの英語で "take out" となりますが、他の英語圏の国には "take away" もよく使われます。 レストランやホテルの場合の「予約」は英語で "reservation"です。 "So you'd like to 〇〇" は「〇〇をしたいということですね?」 "you would" => を短くいうと "you'd" になります。 "mean" も使いますと「という意味ですね」というニュアンスが少し強調されます。 "So you'd like to cancel your reservation and change to take out?" => 「予約を取り消してテイクアウトに変更ですね?」 "So you mean you'd like to cancel your reservation and change to take out only?" => 「予約を取り消してテイクアウトだけに変更したいということですね?」 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

5

pv icon

2912

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2912

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら