私が住んでいたアメリカでは高おにを聞いたことが無いので、文字通り訳してみました。
簡単ですが、説明を英語にしてみました。
High place tag is like standard tag, but you have to be in high places to avoid from being tagged.
高おには、普通の鬼ごっこと似ているが、タッチされないために高いところにいなくてはならない。
味噌っかすに当てはまる英単語があるか正直わかりませんが、以下のように
説明すれば通じると思います。
She's too young, so she doesn't count.
「彼女は小さすぎるので対象にならない。」
この場合のcountは「数に入る」「~とみなす」という意味で、doesn't count は
「数に入らない」という意味になります。
参考になれば幸いです。