高おにって英語でなんて言うの?
子供の遊びについて教えてください。
①鬼ごっこ:tag、こおり鬼:freeze tag、高鬼(高いところにいれば鬼に捕まらない鬼ごっこ)は何というのでしょうか?
②それと味噌っかす(幼児で鬼ができない子が捕まっても鬼にならない子)はどうでしょうか?
回答
-
high place tag
私が住んでいたアメリカでは高おにを聞いたことが無いので、文字通り訳してみました。
簡単ですが、説明を英語にしてみました。
High place tag is like standard tag, but you have to be in high places to avoid from being tagged.
高おには、普通の鬼ごっこと似ているが、タッチされないために高いところにいなくてはならない。
味噌っかすに当てはまる英単語があるか正直わかりませんが、以下のように
説明すれば通じると思います。
She's too young, so she doesn't count.
「彼女は小さすぎるので対象にならない。」
この場合のcountは「数に入る」「~とみなす」という意味で、doesn't count は
「数に入らない」という意味になります。
参考になれば幸いです。